_史记_与_世说新语_人称代词比较
第22卷 第1期 天 中 学 刊 Vol.22 No.1 2007年2月 Journal of Tianzhong Feb.2007
《史记》与《世说新语》人称代词比较
刘汉生
(黄淮学院,河南 驻马店 463000)
摘 要:从先秦到中古时期,作为日常生活中频繁使用的人称代词发生了显著的变化,把上古时期的《史记》和中古时期的《世说新语》的人称代词进行历时的比较,可以看出人称代词在数量和使用频率上都有很大的不同,并表现出明显的规律性。
关键词:《史记》;《世说新语》;人称代词 中图分类号:H031
文献标识码:A
文章编号:1006-5261(2007)01-0081-04
《史记》和《世说新语》是分属于两个时代的重要著作,前者创作于汉武帝时期(前140 ~ 前96),后者是南朝宋(410 ~ 479)临川王刘义庆编撰的一部志人笔记小说集。在语言学上,两者分属于上古和中古时期。但是,两部著作有一个共同点,即都用当时通行的语言叙述历史事件,刻画人物形象。本文试在前人研究的基础上,对两部书进行历时的观察和纵向的比较,以全面地考察这两部书人称代词的使用情况,进而揭示人称代词从上古到中古的发展变化及其特点。
一、第一人称代词的比较
根据漆权先生《史记中的人称代词》[1](以下简称“漆文”)的研究,《史记》中的第一人称代词主要有“吾”和“我”,“余(予)”的用例大部分是司马迁父子的自称,《史记》中实际上不用“台”。而根据庄(以正容先生《〈世说新语〉中的人称代词》[2]的研究,下简称“庄文”)该书中的第一人称代词主要是“我”和“吾”,另外有“余”、“予”、“身”3个,综合两人的统计,第一人称代词在《史记》和《世说新语》中出现的次数如下:
《史记》:“我”1655次,“吾”873次,“余”107次,“予”58次,“朕”155次,“台”0次,“身”0次。
《世说新语》:“我”163次,“吾”59次,“余”5次,“予”2次,“朕”0次,“台”0次,“身”9次。
收稿日期:2006-09-05
可以看出,在第一人称代词的使用上两者的一些变化:1. 到中古时期,“我”的使用越来越多,而“吾”则逐渐减少。2. “余(予)”在《史记》中实际上是司马迁父子的自称,这反映了语言运用的个人风格。而在《世记新语》中,“余(予)”主要用于书面语言和引用古语,其次是用于自称。3. “朕”、“台”作为代词已不再使用。4. 产生了新的第一人称代词“身”。
需要特别指出的是,“我”和“吾”的语法意义也发生了一定的变化。在《史记》一书中,“我”和“吾”存在着格位上的互补关系。正如王力先生所指出的那样,“‘吾’和‘我’的分别,就大多数情况看来是这样:‘吾’字用于主格和领格,‘我’字用于主格和宾‘吾’格,当‘我’用于宾格时,‘吾’往往用于主格,当用于领格时,‘我’往往用于主格”[3](P305)。如:
已而绛侯望袁盎曰:“吾与而兄善,今儿廷毁我。”(《袁盎晁错列传》)
(王生)曰:“吾袜解。”顾谓张廷尉:“为我结袜。”(《张释之冯唐列传》)
贯高曰:“所以不死一身无余者,白张王不反也,今王已出,吾责已塞,死不恨矣。且人臣有篡杀之名,何面目复事上哉!纵上不杀我,吾不愧于心乎?”(《张耳陈余列传》)
但在《世说新语》中,这种格位上的互补关系并不明显。只是在“吾”和“我”共用时,用“吾”来表示领格;如果“我”和“吾”共做主格,“我”总在前,“吾”恒在后。如:
作者简介:刘汉生(1965~ ),男,河南平舆人,黄淮学院中文系讲师,硕士。
络秀语伯仁曰:“我所以屈节为汝家作妾,门户计耳。汝若不与吾家作亲亲者,吾亦不惜余年。”(《排调》)
我有一女,乃不恶,但吾寒士,不宜与卿计。(《假谲》)
勿以我受任方州,云我豁平昔意。今吾处之不易。(《德行》)
从以上数例来看,上一分句主语用“我”,下一分句主语换用“吾”,很可能是借此表示语义上的转折关系,故以“我”、“吾”来区别之。
另外,“我”和“吾”在句子中所充当的句子成分并没有发生根本性变化,即“我”主要做主语、定语和宾语,“吾”主要做主语、定语。在《史记》一书中,“我”做主语、宾语、定语的比例分别为:38%、50%、9%;在《世说新语》一书中所占的比例分别为:58%、17%、23%。在《史记》一书中,“吾”充当主语、定语和宾语的比例为:70%、28%、1%;在《世说新语》一书中所占的比例分别为:76%、19%、3%。可以看出,从《史记》到《世说新语》,“我”作主语的比例提高了20%,“吾”也提高了6%,这种情况或许能够说明中古时期“我”和“吾”的格位互补关系发生变化的原因。
但“吾”作宾语时的限制条件并没有变化:一是在否定句中前置于动词前面,二是作介词的宾语,三是作双宾语的间接宾语。如:
不吾废也。(《史记·吴太伯世家》) 为吾遣滈池君。(《史记·秦始皇本记》) 苟与吾地,绝齐未晚也,不与吾地,阴合谋计也。(《史记·张议列传》)
(王经母)语之曰:“为子则孝,为臣则忠,有孝有忠,何负吾邪?”(《世说新语·贤媛》)
吾久欲注,尚未了,听君向言,多与吾同,今当以所注与君。
(《世说新语·文学》) 还需要指出的是,在先秦时期,经常用于君王自称的“孤”、“寡人”,在《世说新语》中指称对象已经发生了变化,一般的士大夫也可以用这两个词来自称。如:
君辈勿为尔,将受困寡人女婿。(《文学》) 袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”(《政事》)
二、第二人称词的比较
《世说新语》一书中,第二人称代词实际上只有两个,庄文认为,“乃”也属于第二人称代词,并举以
下两个例证:
王长史道江道群:“人可应有,乃不必有;人可应无,已必无。”(《赏誉》)
丞相乃叹曰:“向来语,乃竟未知理源所归,至于辞喻不相负,正始之音,正当尔耳。(”《文学》) 我们认为,前一例中的“乃”作“却”解,后一例中的“乃竟”是副词,相当于“竟然”。所以《世说新语》中的第二人称代词只有“汝”和“尔”两个。“汝”、“尔”可以用做主格、领格和宾格。如:
汝若为选官,当好料理此人。(《德行》) 勿学汝兄,汝兄固不如伊。(《品藻》) 昔与汝为邻,今与汝为臣。(《排调》) 尔何故异昨日之言邪?(《风慧》) 既开青云睹白雉,何不张尔弓,布尔失?(《排调》)
长星,劝尔一杯酒,自古何时有万岁天子?(《雅量》)
前3例中的“汝”分别做主语、定语和宾语;后3例的“尔”分别做主语、定语和近宾语。
“汝”和“尔”均是日母,《广韵》:“汝,人诸切,尔,儿氏切。”两者在《世说新语》中的使用情况如下:
“汝”:主语39次,定语12次,宾语8次。 “尔”:主语6次,定语4次,宾语2次。 《世说新语》中,“汝”作第二人称代词的比例为83%,“尔”只有17%。所以,可以说,“汝”已经成为当时绝大多数人在口语中使用的第二称代词,相比之下,“尔”的书面语色彩较浓,主要用于较正式的场合和书面语中。如:
(元帝)因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远,不闻人从日边来,居然可知。”元帝异之。明日,集群臣宴合,告以此意,更重问之。乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰:“举目见日,不见长安。”(《风惠》)
此例中,“汝”用于私下交谈,“尔”用于大会群臣的公开场合,体现出两者的细微区别。
由于“汝”在语用中取得了绝对的优势,所以在第一人称与第二人称对举时,往往以“汝”与“我”或“吾”搭配,但“尔”与“吾”搭配的,全书仅有一处。如:
我若不隐此,汝何以得见此物?(《贤媛》) 汝已杀我任城,不得复杀我东阿!(《尤悔》) 汝为吏以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也。(《贤媛》)
汝但出留客,吾自为计。(《贤媛》) 尔等并罗列吾前,复何忧?(《识鉴》) 在第二人称在与第三人称对举时,也用“汝”而不用“尔”。如:
蓝田曰:“勿学汝兄,汝兄自不如伊。”(《品藻》)
太傅云:“恐伊不必酬汝,意不足尔”。(《简傲》)
在《史记》中,第二人称代词较完整地保留了上古[n]系声母,有汝、女、尔、若、乃、而6个。这6个第二人称代词的语法功能和使用次数,依照漆文的统计如下:
汝:主格17次,宾格6次,领格7次,兼格0次。
女:主格8次,宾格3次,领格3次,兼格1次。 若:主格42次,宾格14次,领格14次,兼格2次。
尔:主格8次,宾格0次,领格12次,兼格0次。
而:主格0次,宾格0次,领格28次,兼格0次。
乃:主格0次,宾格0次,领格2次,兼格0次。 “若”和“汝(女)”为一声之转,语音上有联系,但两者应有区别。从漆文的研究中可以看出,尽管“若”和“汝(女)
”在语法上没有区别,但在其他方面有差异,表现在:第一,“若”和“汝(女)”有方言的区别。“若”当是汉时中原一带的方言词,刘邦及其大将多出生于中原及周边地区,故口语中多用“若”,远离这一方言区则多用“汝”。第二,司马迁转录古文书句时,常用“汝(女)”与“尔”去代替原文中的第二人称代词,而少用“若”。
把《史记》和《世说新语》中第二人称代词的使用情况进行比较,可以得出以下结论:(1) 《史记》中第二人称代词用得最多的是“若”、“汝(女)”。《世说新语》中主要是“汝”,其次是“尔”。(2) 上古时期一些第二人称代词如“而”、“乃”、“若”,在《世说新语》中已完全消失。总之,由于两本著作在内容、体裁尤其时代等方面的差异,《世说新语》中第二人称代词的使用显得更为单纯、稳定。
三、第三人称代词的比较
《史记》中可以看作第三人称代词的有“之”、“其”、“彼”。但严格说来,它们并不是真正的第三人称代词,而是指示代词。正如郭锡良先生所指出的那
样:“全面地考察先秦的古籍,‘之’‘其’‘厥’等字虽然在一定程度上具有第三人称代词性质,但没有一个能做主语的。这是因为它们都是从指示代词向第三人称代词转化,都还没有摆脱原来词性的束缚。因此,严格说来,先秦还没有真正的第三人称代词。”[4](P189)
《世说新语》中的第三人称代词主要有“其”、“之”、“彼”,它们兼有指示代词的性质,称代人或事物。在《世说新语》中,做第三人称代词的还有“伊”,“伊”并未见于先秦著作,可看作是新出现的形式,专门用来指代人。“其”和“之”中古均属之韵,《广韵》:“上平声七之,其,渠之切;之,上而切。”“彼”,《广韵》:“上声四纸,甫委切。”“伊”,《广韵》:“上平声六指,于脂切。”
从庄文的研究发现,“其”和“之”使用最为频繁,出现次数都在200次以上。“彼”则极为少见,全书仅有6例,包括一例引文。“伊”作为第三人称,全书不过15例。现把庄文统计照录如下:
其:主语3次,定语135次,宾语3次,兼语7次。
之:主语4次,定语0次,宾语284次,兼语0次。
彼:主语4次,定语1次,宾语1次,兼语0次。 伊:主语8次,定语1次,宾语4次,兼语2次。 王力先生认为:“在中古时期,关于人称代词的发展,有两件重要的事实:第一,原来人称代词的‘变格’逐渐消失了,‘吾’与‘我’在语法作用上已经没有分别了,‘其’字也不专用于领格而可以用于主语和宾语了;第二,第三人称代词出现了新形式,即‘伊’‘渠’‘他’。”[3](P311)《世说新语》中第三人称代词的使用情况与王力先生的论断是基本吻合的。现分述如下:
(1) “其”和“之”主要分别用来做定语和宾语。“其”做主格极少见,“其”还可以做兼语,但“之”不做主格,这说明二者的指代性很强。“其”做主语和宾语的只见4例。例如:
A. 庾公为护军,属桓廷尉觅一佳吏,乃经年。桓后遇见徐宁而知之,遂致于庾公,曰:“人所应有,其不必有;人所应无,己必无。真海岱清士。”(《赏誉》)
B. 我与元规虽俱王臣,本怀布衣之好,若其欲来,吾角巾径还乌衣。(《雅量》)
C. 支公好鹤,住剡东峁山,有人遗其双鹤。(《言语》)
D. (僚属)时谓谢曰:“王宁异谋,云是卿
为其计。”(《言语》)
例A、B做主语,例C为近宾语,例D为介词宾语。
(2) “彼”主要用作主语,还用作定语和宾语。“伊”的用法与“彼”类似,二者弥补了“其”较少做主语的不足。如:
E. 彼刚介有才气,卿往不如不去。(《贤媛》) F. 孙(安国)语道合,意气干云,一坐咸不安孙理,会稽王慨然叹曰:“使真长来,故应有以制彼”。(《文学》)
G. 伊必能克蜀,观其薄搏,不必得则不为。(《识鉴》)
H. 恐伊不必酬汝,意不足尔。(《简傲》) I. 自杀伊家人,何预卿事。(《太侈》) J. 勿学汝兄,汝兄自不如伊。(《品藻》) “彼”,例E做主语,例F做宾语;“伊”,例G做主语,例H做小主语,例I做定语,例J做宾语。
(3) 另外,还有一个“己”字在句子中多做主语,在《世说新语》中相当于第三人称代词。如:
K.桓彝后遇见徐宁而知之,遂致于庾公,曰:“人所应有,其不必有;人所应无,己必无。”(《赏誉》)
L.王长史道江道群:“人可应有,乃不必有,人可应无,己必无。”(《赏誉》)
M.殷侯既废,桓公语诸人曰:“少时与渊源共骑竹马,我弃之,己则取之,故当出我下。”(《品藻》)
N.谢虎子尝上屋熏鼠,胡儿既无由知父为此事,闻人道痴人有作此者,戏笑之,时道此,非复一过,太傅既了己之不知,因其言次……(《纰漏》)
“己”本是第一人称代词,《广韵·止韵》:“己,身己”,“己”往往与“人”相对而言,“人”指“别人”,如《尚书·大禹谟》:“稽于众,舍己从人。”在以上诸例中,例K、L“人”与“己”相对成文,但“己”不是指自己,而是前面提到的第三人“徐宁”和“江道群”。所以,“己”可以认为是由第一人称代词发展而
来的第三人称代词。例L以“己”代“其”,它的第三人称的特点更加突出。例M“我”、“己”相对,“己”,指前面提到的“殷侯”。例N的“己”指前面提到的“胡儿”。这4个用例的共同点在于用“己”指代前面提到的“某一个人”。所以,可以认为,“己”在一定条件下作为第三人称词,是从“自己”、“本身”的意义发展而来的。因为无论是指自己,还是指代前已提及的“他”,都是指“某一个特定的人”。这种用法在《史记》中是不曾出现的。
综上所述,经过长期的发展,从上古时期的《史记》到中古时期的《世说新语》,人称代词有了巨大的变化,这些变化呈现出以下特点:
第一,第一人称代词“我”和“吾”的优势地位不断得到加强,尤其是“我”的使用比例大大提高。到中古时期,“我”和“吾”用法上的格位互补关系趋于消失,但“吾”做宾语的条件并没有改变,与此同时,上古其他的第一人称代词的使用越来越少,但产生了新的第一人称词“身”。
第二,上古时用得最多的第二人称代词是“若”、“汝(女)”,到中古时期则是“汝”和“尔”,而方言词“若”已消失。书面语色彩较浓的“尔”仍然沿用下来。上古时期的“而”、“乃”作为第二人称代词,在《世说新语》中也已消失。
第三,中古产生了第三人称代词,作为主格用得最多的是“伊”,其次是“彼”、“己”、“其”。“其”主要用做领格,“之”则主要用做宾格。这些词共同构成了《世说新语》一书中的第三人称系统。
参考文献:
[1] 漆权.《史记》中的人称代词[A].语言学论丛:第20
辑[C].北京:商务印书馆,1984.
[2] 庄正容.《世说新语》中的人称代词[J].福建师范大学
学报(哲社版),1984,(4).
[3] 王力.汉语史稿[M].北京:中华书局,2004. [4] 郭锡良.汉语第三人称代词的起源和发展[A].语言学论
丛:第6辑[C].北京:商务印书馆,1980.
〔责任编辑 张彦群〕